Serieninfos & News

Fernsehfilm in 4 Teilen

Deutsche Erstausstrahlung: 28.12.1976 (ZDF)

Tataren sind im gepeinigten Russland eingefallen - der Zar muss aber wichtige Informationen an seinen Bruder, den Großfürsten Dimitri, nach Irkutsk schicken. Es bleibt nur die Möglichkeit, dieses durch einen Kurier zu erledigen, da die Telegraphenleitung längst von den Tataren zerstört wurde. Der Zar schickt Michael Strogoff los, der unterwegs die hübsche Nadia Fedor kennenlernt, die auch zu ihrem leider nach Sibirien verbannten Vater in Irkutsk unterwegs ist. Michael und Nadia ertragen zusammen mit zwei freundlichen Journalisten (Alcide Jolivet und Harry Blount) nicht nur Unwetter- und Bärenerlebnisse im Ural, sondern auch die Grausamkeit Ivan Ogareffs, der aus der Zitadelle Twer entflohen ist und nun die Herrschaft über ganz Sibirien zusammen mit Feofar Khan übernehmen will. Michael Strogoff wird unglücklicherweise von den Tataren gefangengenommen, geblendet und fast um seinen Auftrag gebracht. Aber gemeinsam mit Nadia, die auch den Tod von Michaels Mutter miterlebt, schaffen sie es doch nach Irkutsk, wo Michael nicht nur seinen Auftrag erfüllen kann, sondern auch sein Augenlicht wiedergewinnt. Und der Kurier des Zaren kann sich jetzt an Ogareff endgültig rächen.

(Jörn Heisterberg)

Cast & Crew

Fernsehlexikon

4 tlg. dt. frz. Abenteuerfilm nach dem Roman "Der Kurier des Zaren" von Jules Verne, Regie: Jean-Pierre Decourt.

Michael Strogoff (Raimund Harmstorf) muss als Kurier des Zaren (Tibor Tanczos) eine weite Reise nach Irkutsk zurücklegen, um dem dortigen Gouverneur eine Nachricht zu überbringen. Unterwegs tut er sich mit der jungen Nadia Fedor (Lorenza Guerrieri) zusammen, die denselben Weg hat. Während der gefährlichen und abenteuerlichen Reise begegnen sie dem russischen Verräter Iwan Ogareff (Valerio Popesco) und der Zigeunerin Sangarre (Rada Rassimov), dem Tatarenführer Feofar-Khan (Josef Madaras) und den Journalisten Blount (Vernon Dobtcheff) und Jovilet (Pierre Vernier), werden gefangen genommen und schaffen es schließlich ans Ziel.

Das ZDF strich das Happy End des Vierteilers (eine große Ballszene am Petersburger Zarenhof, in der Strogoff seine geliebte Nadia endlich in die Arme schließen kann und vom Zaren persönlich gelobt wird) - aus ideologischen Gründen: "Das Menschliche der Geschichte sollte erhalten bleiben", sagte der ZDF-Redakteur Alfred Nathan der "Hörzu". "Ein glorreicher Zar, dem der tapfere Strogoff die Welt wieder in Ordnung gebracht hat - das wäre doch rosaroter Zuckerguss gewesen. Mit der glanzvollen Ballszene am Ende hätte man doch so getan, als sei das ganze Unheil nicht geschehen." Stattdessen ließ das ZDF Strogoff in Irkutsk zurück. Ohnehin sei die im Buch erwähnte Hochzeit gar nicht erst gedreht worden, man habe also nur die Ballszene abgeschnitten. Das französische Fernsehen zeigte den kompletten Film inklusive Ball als Sechsteiler.

Inhaltsangabe: Das Fernsehlexikon, Abdruck mit freundlicher Genehmigung von Michael Reufsteck und Stefan Niggemeier.

im Fernsehen
Zurzeit nicht im deutschen Fernsehen.
Wir erinnern vor dem nächsten Serienstart kostenlos per E-Mail:
E-Mail-Benachrichtigung für

Shophighlights: DVDs, Videos, Bücher

Highlights


DVD


Buch


CD

Angebote bei eBay

Suche nach "Michael Strogoff"

In Partnerschaft mit amazon.de.

Preisstand: 21.05.2013 03:00 GMT+1 (Mehr Informationen)
Alle Preisangaben ohne Gewähr.

GEWISSE INHALTE, DIE AUF DIESER WEBSITE ERSCHEINEN, STAMMEN VON AMAZON EU SARL. DIESE INHALTE WERDEN SO, WIE SIE SIND ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND KÖNNEN JEDERZEIT GEÄNDERT ODER ENTFERNT WERDEN.

** günstigster Preis im Amazon.de-Marketplace

Links
Kommentare, Erinnerungen und Forum
  • WinkiWinki(geb. 1966)schrieb am 25.11.2008:

    es wird immer von der französischen Fassung geredet.
    Kann mir jemand sagen, wie hier die letzte franz. Folge endet?
    Kenne nur das Ende, wo Nadia vor das Tor steht und nach Orageff ruft.

    antwortenantworten

  • ReginaRegina(geb. 1965)schrieb am 29.07.2009:

    Bei Amazon.fr kann man wieder die französische Fassung erwerben. Nicht nur das Ende ist anders, wo der vielbesagte Ball in Irkutsk mit Strogoff, wie auch den Journalisten Blount und Jollivet, stattfindet. Es existieren insgesamt viele Szenen, die in der deutschen Fassung umgesetzt oder einfach nur weggelassen werden. Ich muss zugeben, dass mir persönlich das Original wesentlich besser gefällt. Besonders Iwan Ogareff wird positiver dargestellt und es spielt viel mehr Gefühl mit. Da die DVD aber über keine deutsche Übersetzung verfügt, sollte man wenigstens ein wenig Französisch beherrschen, da auch einige Kapitel einen anderen Hintergrund haben, als die Deutsche.
    Viel Spass

    antwortenantworten

  • StefanStefan(geb. 1963)schrieb am 08.07.2009:

    Tja, 'ne andere Filmfassung kenne ich auch nicht...

    antwortenantworten

  • StefanStefan(geb. 1963)schrieb am 26.10.2008:

    Ja - das ist ja wohl zu geil!! Jetzt habe ich im ganzen Monat November Zeit, die Serie zuerst auf Festplatte zu bannen und dann auf DVD zu archivieren - dem 'ZDFtheaterkanal' sie Dank. Man mags einfach nicht glauben - aber gesehen hatte ich die Serie zuletzt 1976/77. Und dann noch in Schwarz/weiß. Und gleich bringe ich meine Freude zum Ausdruck, jetzt gehts los:
    Hacha hachaaaaahhhh, jjjjjjaaaaaaaaaahhhhhhh.
    Das ist doch wirklich große Klasse, das ist Spihitze...

    antwortenantworten

  • Officer MaceOfficer Mace(geb. 1984)schrieb am 09.08.2007:

    Ich bin eigentlich ein großer Seewolffan, aber ein Arbeitskollege hat mir jetzt Michael Strogoff auf DVD besorgt, das war toll. Den hab ich mir dann mal angesehen, Heute Abend gucke ich noch Teil 4. Mir sind hier in diesem Film einige Parrlelen zu ''Der Seewolf'' aufgefallen Der Mann der Strogoff im Zug Wogka anbietet, und noch einige andere Männer im Film haben die Stimme von Kurt E. Ludwig der Mann der Harmstorf im Seewolf synchronisiert hatte, im zweiten Teil bekommt Strogoff Geld angeboten, und der Mann sagt zu ihm ''Sie bestimmen den Preis'', genau dass bekam Raimund Harmstorf alias Wolf Larsen im Seewolf von Humphrey van Weyden gesagt, und als im dritten Teil die Telegraphenstation von den Tataren angegriffen wird springt Strogoff/Harmstorf einem Tataren entgegen, in der Art wie er in dem ersten Seewolfteil(''Ein seltsames Schiff'') Leach in den Rücken gesprungen ist! Alles nur zur Info Bis bald

    antwortenantworten

  • jim hawkinsjim hawkins(geb. 1961)schrieb am 26.01.2009:

    Hab mir gestern den 1. Teil angeschaut und bis jetzt 5 Männer gefunden, die Ludwig spricht. Außerdem ist er der Erzähler. Weiß jemand, wieviele er insgesamt gesprochen hat?

    antwortenantworten

  • weitere Kommentare/Erinnerungen
  • Diskussionen bei tvforen.de

Abstimmungsdaten
Diese Serie haben bisher 779 Fans auf ihrer Wunschliste.
Anteil männlicher/weiblicher Fans:   83.48%16.52%
Durchschnittsalter: 46,2 Jahre

Abstimmungsverlauf

Gesamtplatzierung
Platz:194. (190.)Absteiger
Stimmen:3499  

Letzte Woche
Platz:669. (551.)Absteiger
Stimmen: 

Michael Strogoff-Fans mögen auch folgende Serien:

Weitersagen