Das Film- und Fernsehserien-Infoportal

Log-In für "Meine Wunschliste"

Passwort vergessen

  • Bitte trage Deine E-Mail-Adresse ein, damit wir Dir ein neues Passwort zuschicken können:
  • Log-In | Neu registrieren

Registrierung zur E-Mail-Benachrichtigung

  • Anmeldung zur kostenlosen TV-Termin-Benachrichtigung für

  • E-Mail-Adresse
  • Für eine vollständige und rechtzeitige Benachrichtigung übernehmen wir keine Garantie.
  • Fragen & Antworten

"The Team" vor TV-Premiere in mehrsprachiger OmU-Fassung online zu sehen

von Marcus Kirzynowski in News national
(23.01.2015, 16.00 Uhr)
Letzte Folge der ZDF-Koprodukton nur bei großem Twitter-Interesse vorab
"The Team": Lars Mikkelsen, Jasmin Gerat und Veerle Baetens
ZDF / Mathias Bothor
"The Team" vor TV-Premiere in mehrsprachiger OmU-Fassung online zu sehen/ZDF / Mathias Bothor

Die europäische Krimi-Koproduktion  "The Team" wurde in mehreren Sprachen in verschiedenen Ländern gedreht. Bei der linearen TV-Ausstrahlung im ZDF wird diese reizvolle Authentizität leider durch die deutsche Synchronisation wegfallen. Wer den Vierteiler lieber so genießen möchte, wie er gedreht wurde, hat dazu aber schon vorab in den Mediatheken von ZDF, ORF und SRF Gelegenheit: Hier werden die Originalfassungen mit deutschen Untertiteln bereits vor der Fernsehpremiere angeboten.

Die Online-Uraufführung beginnt am Sonntag, den 22. Februar um 9.00 Uhr. Einen Haken hat das ZDF allerdings eingebaut: Die Abschlussfolge wird online nur dann vorab freigeschaltet, wenn zwischen dem 22.2. und dem 1. März um 12.00 mindestens 25.000 Mal der Hashtag #TheTeam bei Twitter erwähnt wird. Eine Europakarte mit einem Zähler und einer Übersicht, in welchem Land gerade am meisten über die Serie getwittert wird, sollen den Wettstreit zusätzlich anheizen. Der SRF nennt die Aktion "Cliffhanger 2.0".

Die unter anderem von dem ehemaligen ZDF-Enterprises-Redakteur Peter Nadermann entwickelte Krimiserie ist eine Koproduktion von ZDF, ORF, SRF, dänischem, belgischem und schwedischem Fernsehen. In der Originalfassung sprechen die Dänen untereinander dänisch, die Belgier flämisch und französisch und die Deutschen deutsch. Bei den gemeinsamen Ermittlungen wird in die Verkehrssprache Englisch gewechselt. Das unterscheidet die Serie von vorhergehenden internationalen Serien-Koproduktionen wie etwa  "Crossing Lines", in der selbst in Paris und Berlin alle Menschen selbstverständlich Englisch sprachen.

Die Ermittler in dem grenzüberschreitenden Kripoteam spielen Lars Mikkelsen (Dänemark), Jasmin Gerat (Deutschland), Veerle Baetens (Belgien) sowie Miriam Stein aus der Schweiz. Der Schweizer Carlos Leal spielt einen belgischen Journalisten, der Österreicher Nicholas Ofczarek den litauischen Anführer eines Verbrecherrings.

Im ZDF startet die Serie am 8. März um 22.00 Uhr und wird jeweils sonntagabends ausgestrahlt.


Beitrag/Regelverstoß

  • Bitte trage den Grund der Meldung ein:
  •  

Leserkommentare

  • JackBauer schrieb am 24.01.2015, 10.26 Uhr:
    Ich sehe das genauso wie Sentinel2003. Dieses ganze "drumherum" finde ich total übertrieben!
    Trotzdem freue ich mich sehr auf diese Miniserie, Lars Mikkelsen gehört zu meinen Lieblingsschauspielern.
  • Sentinel2003 schrieb am 24.01.2015, 03.30 Uhr:
    Ich verstehe die Aufregung nun garnicht....ich werde wie immer am Soanntagabend um 22.00 dabei sein vor der Glotze....was dazu im Internet davor oder danach passiert, interessiert mich null...
  • kaztenkreis schrieb am 23.01.2015, 20.06 Uhr:
    Hab meinen Frust über diese Idiotie gerade ans ZDF gemailt. Überall wird man mit Einblendungen genervt, man soll doch mit Chatten. Vor allem chatten WÄHREND die Sendung läuft. Soll man sich nicht mehr darauf konzentrieren, um nicht festzustellen, wie miserabel eine Produktion ist?
  • bugmenot schrieb am 23.01.2015, 18.21 Uhr:
    Was für eine Erpressung und Einschleimerei in die "sozialen" Medien. Entweder stellt das ZDF die Filme ohne Bedingung online oder läßt es. So wird der Steuerzahler verarscht.