Das Film- und Fernsehserien-Infoportal

Log-In für "Meine Wunschliste"

Passwort vergessen

  • Bitte trage Deine E-Mail-Adresse ein, damit wir Dir ein neues Passwort zuschicken können:
  • Log-In | Neu registrieren

Registrierung zur E-Mail-Benachrichtigung

  • Anmeldung zur kostenlosen Serienstart-Benachrichtigung für

  • E-Mail-Adresse
  • Für eine vollständige und rechtzeitige Benachrichtigung übernehmen wir keine Garantie.
  • Fragen & Antworten
24

Vigilante

(비질란테) 
ROK, 2023–

Vigilante
Disney
  • 24 Fans
  • Serienwertung0 49064noch keine Wertungeigene: –

"Vigilante"-Serienforum

  • ulto schrieb am 07.12.2023, 20.15 Uhr:
    Ton in koreanisch; nur deutsche Untertitel. Verarschen kann ich mich selbst. Wenn ich schon Geld fürs Streaming zahle, will ich eine deutsche Synchro. Wir sind hier in Deutschland und nicht in Asien.
    • ct schrieb am 15.12.2023, 16.05 Uhr:
      ...musste ja nicht gucken, bzw. einfach mal etwas aufmerksam vor'm Gerät sitzen, zugucken, Stimme/Tonfall etc. im Original und wie von Regie/Darstellern/Erfindern der Serie geplant erleben. Und dann die Synchro am unteren Rand ablesen-sollte nicht allzu schwer sein. (In den wenigsten Ländern wird in die dortige Sprache alles und jedes synchronisiert. Da traut man den Zuschauern wohl auch etwas mehr zu.)
      Ich bin froh das es immer mehr solcher Möglichkeiten gibt, man sich nicht mit grottiger, gelangweilter Studiosynchro aus D abgeben muss.
    • ulto schrieb am 20.12.2023, 19.38 Uhr:
      Hallo,
      ja, guck ich auch nicht. Natürlich ist es für manche Konsumenten schön, wenn der Originalton zur Verfügung steht. Das aktzeptiere ich auch. Aber ich bin seit "ewigen Zeiten" gewohnt, dass ein(e) Film/Serie in Deutschland auch synchronisiert ist. Warum denn nicht im Originalton UND deutsch synchronisiert? Ich will gern einen Film sehen und hören und nicht dabei Untertitel vom Fernseher ablesen. Ich denke, dass ich hier mit meiner Meinung nicht alleine bin.